De Kattenschool geschreven door Hans Dorrestijn : ZONDAGSGEDICHTJES
Voorgedragen door Jan Jansen in het kader van het Miauw-project met bibliotheek genoemd na A. Pusjkin in Cheljabinsk, Rusland.
De kattenschool ( Hans Dorrestijn, Nederland )
Als een poes naar school toe gaat,
leert ze enkel kattekwaad.
Ze leert er mauwen met afgrijselijke klank,
haar nagels te scherpen aan stoel of aan bank.
Ze volgt de cursus, poes is niet stom;
‘Hoe gooi ik thuis de vaasjes om.’
Ze leert op school met scherp verstand;
‘Hoe verniel ik de papyrusplant.’
Ze leert er ook tot schrik van de baas
biefstukjes stelen en plakken kaas.
Een geleerde kat die blijft in leven;
leert de ijskast kopjes geven.
Перевод стихотворения De kattenschool с голландского на русский.
Кошачья школа (перевод М. Придворова, Челябинск, Россия, 01.2013)
Если кошка в кошачую школу помчится,
Непонятно, чему она будет учиться.
Может когти точить о столы и диваны?
Может мерзко мяукать у запертой ванной?
Если кошка умна, если кошка прилежна,
То научиться вазы ронять неизбежно.
Если кошка способна, то справится точно
С тем как выкопать в кухне цветы из горшочков.
Сможет мясо украсть, или, к ужасу ближних,
Втихаря на столе вам тарелку оближет.
Если кошка с успехом закончит ученье,
То тогда ваша жизнь превратится в мученье.
Кошкина школа (перевод Ю.В. Брызгалова, Челябинск, Россия, 01.2013)
Чему наша кошка научится в школе ?
Ах, только шалить да проказить – не боле
Противно и громко мяукать с азартом
Да когти точить то о стул, то о парту.
Она не глупа, и научится сразу,
Как дома “раскокать” красивую вазу,
Сумеет она совершенно вполне,
Цветы объедать, что растут на окне.
Научится (то-то большая напасть!)
Бифштексы и сыр у хозяина красть,
А будет жива после школы, — как знать
Начнёт холодильник сама открывать.